Tiếc thịt trâu toi
Direct English translation
Grudging the buffalo meat, the buffalo is lost.
Equivalent English version
Penny wise, pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tiếc rẻ mù quáng, giữ khư khư điều không đáng giữ nên rốt cuộc mất cả cái lớn hơn. Thường dùng để chê sự tính toán vụn vặt, không biết cân nhắc lợi hại.
English explanation
This refers to foolishly begrudging something not worth begrudging, and in the end losing something more important. It is used to criticize petty, short-sighted calculation and a failure to judge what truly matters.